понеділок, 19 грудня 2022 р.

Проєкт "Антисуржик для кожного з нас". Випуск 2.

Відмінність між суржиком і діалектом.

 Літературна мова, суржик та діалект? Перше часто сприймають як щось високе і далеке, друге й третє взагалі ототожнюють. Однак між ними є суттєва різниця. Гайда розбиратись, яка ж.

То що ж це таке?

Літературна мова – це оброблена й унормована форма мови або ж така, що оцінюється нами, як правильна. Це мова, якою написані літературні твори і якої нас навчають у школі.
Діалект – це місцевий різновид мови. Простіше кажучи, це ті слова, фрази та граматичні конструкції, які використовують у своєму мовленні жителі різних куточків України поряд з літературними.
Суржик – це штучна мішанина двох мов, утворена без логічних підстав і нормування. Як правило, це побутове мовлення у місцях, де широко вживається декілька мов.
Філолог
 Олександр Авраменко роз'яснив, у чому різниця між суржиком та діалектом.

       "Є різні форми цього явища. Слабкий суржик – невеликі вкраплення, він притаманний західноукраїнському регіону. А сильний суржик вживають здебільшого на сході та в центрі України. У нас чомусь звикли вважати, що суржик – це змішування української саме з російською. Утім польські вкраплення в мові на Галичині чи румунські на Буковині теж так називають".

       Найпоширенішим суржиковим словом Авраменко вважає слово "получається". Його усюди вживають замiсть "виходить". Говорять "приймати участь" замість "брати участь".

       "Український діалектизм – це те, що вживається лише на певній території України, а не в сусідній країні, упродовж довгого часу. Тобто це слово, утворене місцевими жителями на своїй території. Наприклад, картоплю називають "бараболя", на взуття кажуть "мешти", на стежку в горах – "плай". Усе це діалектизми. А от "колєжанка", "трускавка", "кобіта" – суржик, бо це запозичення з польської мови, фонетично точні чи майже точні", - вказав мовознавець.

       "Можна виокремити декiлька варiантiв використання суржику. Спонтанний суржик – коли особи погано володiють як українською, так i росiйською мовами. Свiдомий суржик – носiї знають обидвi мови, утiм не набули автоматизму в їх використаннi. Мимовiльний суржик – коли людина знає одну з мов, але вивчає iншу", - сказав Авраменко.


Немає коментарів:

Дописати коментар